Kirjoittaja huu » 09.10.2011 11:55
Näinhän se Wikin mukaan onkin: "1862 – saksalainen kauppias Georg Franz Heinrich Stockmann perusti vuonna 1862 Stockmann-yhtiön. Yhtiön alkuna oli Stockmannin kauppahuone, joka aluksi toimi Helsingissä Kauppatorin laidalla, ns. Lampan talossa ja vuodesta 1880 alkaen Senaatintorin reunalla ns. Kiseleffin talossa."
Pillastuneen tapaan oion kieltä, tässä tapauksessa Riidankylväjän saksaa: saksalaisella miehellä on kaksi naista eli siis (ein) Mann, ruotsalaisella ja englantilaisella vain yksi. (Kiitos tästäkin, täysin älyttömästä muistisäännöstä edesmenneelle lehtori v. Haartman'ille.)
Paras käännös - nyt asiaa fundeerattuani - on käyttää alkutavuille sanaa "Stockholz" eli tukkipuu siis Tukkimiehen tavaratalo. (Tekijänoikeus saattaa kuulua Sanoma Oy:n A. Ankka-kääntäjätiimille.)
Dire'llä on muotoiluna eXpresso, mutta tarkoittavat sillä pikarakkautta. Mun x-kirjaimeni on kotoisin amerikoista, joissa x-kirjainta rakastetaan, kuten esim. ExXon. Jenkkien mielestä se on seXikästä ja verstaskuppilat käyttävät juuri sitä.
(Pikarakkaudesta: katsoin eilen BBC:n Rostropovits-ohjelman (1½ tuntia) jossa toimittaja oli ihmetellyt hänen nopeaa toimintaansa: jo neljäntenä tututustumisen jälkeisenä päivänä R. kosi upeaa sopraanoa Galina Vishnevskaya'a. "Mitä, vastasi R. "minähän tuhrasin kolme päivää!" Pari eli yhdessä koko R:n loppuelämän eli 53 vuotta.)