Ryysy kirjoitti:Kimppu on tietysti siinä sylin tietämillä, mihin kukkasetkin otetaan vastaan...

Mirri kirjoitti:Olisikohan umpimähkä summanmutikan kanssa samalla suunnalla?...
Sateentekijä kirjoitti:Ja samma på svenska, tack!
Poro-sanalla merkityksessä 'sakka, pöly, tuhka' (kuten esim. sanonnassa palaa poroksi tai sanassa kahvinporot) on vastineensa lähisukukielissä, esim. karjalan, vepsän ja vatjan kielessä sama kuin suomessa, poro ja virossa pori. Se on ensi kerran mainittu itsenäisenä sanana vuoden 1730 almanakassa. Jo vuoden 1642 Raamatussa oli tosin esiintynyt sana porokakku, joka tarkoittaa tuhkassa paistettua leipää.
Tässä merkityksessä poro-sanasta on johdettu erilaisia verbejä, esim. porota 'liottaa, pehmittää tuhkassa', porottaa 'paistaa tuhkan ja hiilien seassa'.
Poro-sananvartalosta johdettua porottaa-verbiä käytetään etenkin Varsinais-Suomen ja Etelä-Pohjanmaan murteissa merkitsemään kivistää, pakottaa, särkeä, huimata.

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 7 vierailijaa