Mirri kirjoitti: Pitäisi jotenkin saada Tuubiinkin tulkkaukset, että tietäisi mistä laulaja kertoo.
Tuossa voi testata. Valitettavasti sanat ovat vain englanniksi.
"I Capuleti e i Montecchi (The Capulets and the Montagues) is an Italian opera (Tragedia lirica) in two acts by Vincenzo Bellini.
The libretto by Felice Romani was a reworking of the story of Romeo and Juliet for an opera by Nicola Vaccai called Giulietta e Romeo. This was based on Italian sources rather than taken directly from Shakespeare."
Scene 2
In her room Giulietta (soprano) longs for Romeo (in the romanza 'Oh! quante volte').
English Translation
Oh! How many times,
Oh! How many times I've asked you,
Crying to the heavens
ardor to which I await,
And deceives my desire!
Ardor with which I await,
And deceives my desire!
The radius of your countenance
Is like the shine of day to me:
The breeze that blows around me
I think of one of your sighs.
The breeze that blows around me
I think of one of your sighs.
Bellini Capuletti Natalie DESSAY Oh quante volte
http://www.youtube.com/watch?v=sN77SsAuf5A
Sama italiaksi
Italian Text
Oh! quante volte,
Oh! quante ti chiedo
Al ciel piangendo
Con quale ardor t'attendo,
E inganno il mio desir!
Con quale ardor t'attendo,
E inganno il mio desir!
Raggio del tuo sembiante
Parmi il brillar del giorno:
L'aura che spira intorno
Mi sembra un tuo sospir.
L'aura che spira intorno
Mi sembra un tuo sospir

