"Deus semper idem"

"Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Psykopatologia » 16.07.2015 13:35

Deus semper idem, noverin me, noverim te. Oratum est. Augustinus (386—7)

Oi Jumala, joka olet aina sama. Anna minun tunte itseni, anna minun tuntea sinut. Tämä on ruokoukseni.

23:46
Avatar
Psykopatologia
Ylläpitäjä
 
Viestit: 57805
Liittynyt: 12.02.2010 13:19
Paikkakunta: Helsinki

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja haller » 16.07.2015 16:40

Ich spreche kein Lateinisch, obwohl meine Schwiegermutter Deutsch (und Lateinisch) an der Fachhochschule gelehrt hat.
haller
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Kyllästynyt » 16.07.2015 16:46

haller kirjoitti:Ich spreche kein Lateinisch, obwohl meine Schwiegermutter Deutsch (und Lateinisch) an der Fachhochschule gelehrt hat.

Na und?
Avatar
Kyllästynyt
 
Viestit: 9250
Liittynyt: 06.07.2015 10:43

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Mirri » 16.07.2015 16:53

Jännä nähdä jatketaanko tätä ketjua latinaksi vai saksaksi.
Avatar
Mirri
 
Viestit: 21980
Liittynyt: 01.01.2012 19:18

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja toope » 16.07.2015 17:07

Mie saattasi vaikka viittomakielellä alkaa vaikka mitä täälä.
toope
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Ryysy » 16.07.2015 17:13

Käytän tästä lähtien vain kuvakortteja.

Kuva
Viimeksi muokannut Ryysy päivämäärä 16.07.2015 17:15, muokattu yhteensä 1 kerran
Ryysy
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Kyllästynyt » 16.07.2015 17:14

Kirkkoisä Augustinuksen lause "Deus semper idem, noverin me, noverim te. Oratum est" on tunnettu fraasi, mutta miksi Haller vaihtoi kielen saksaksi, sitä en tiedä.
Avatar
Kyllästynyt
 
Viestit: 9250
Liittynyt: 06.07.2015 10:43

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja toope » 16.07.2015 17:16

Oliko tarkoitus keskustella lauseesta?
toope
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Mirri » 16.07.2015 17:20

Kyllästynyt, miksi ei olisi vaihtanut?

Monia latinalaisia fraaseja on käännetty myös suomeksi, mutta ilmeisesti tämän ketjun otsikkoon ja aloitukseen ei löydy suomennosta, joten tässä tapauksessa saksa lienee latinan jälkeen luonnollisin kieli.
Avatar
Mirri
 
Viestit: 21980
Liittynyt: 01.01.2012 19:18

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja toope » 16.07.2015 17:23

Luonnollisinta olisi tietenkin pitää turpansa kiinni, jos ei ymmärrä kieltä.
toope
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Mirri » 16.07.2015 17:26

Toope, vielä luonnollisempaa olisi kirjoittaa kielellä, jota lukijoiden enemmistö ymmärtää.
Avatar
Mirri
 
Viestit: 21980
Liittynyt: 01.01.2012 19:18

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja toope » 16.07.2015 17:33

Veikkaan että suurin osa tietää tuon lauseen, sen sijaan hallerin saksaa ei se suurin osa ehkä ei ymmärrä.
toope
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Kyllästynyt » 16.07.2015 23:40

Mirri kirjoitti:Kyllästynyt, miksi ei olisi vaihtanut?...

Siksi, koska ollut mitään syytä vaihtaa.
Mirri kirjoitti:... Monia latinalaisia fraaseja on käännetty myös suomeksi...

Tarkoitatko latinankielisiä?
Mirri kirjoitti:... mutta ilmeisesti tämän ketjun otsikkoon ja aloitukseen ei löydy suomennosta, joten tässä tapauksessa saksa lienee latinan jälkeen luonnollisin kieli.

Millä ihmeen perusteella?
Avatar
Kyllästynyt
 
Viestit: 9250
Liittynyt: 06.07.2015 10:43

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Psykopatologia » 17.07.2015 00:35

Psykopatologia kirjoitti:Deus semper idem, noverin me, noverim te. Oratum est. Augustinus (386—7)

Oi Jumala, joka olet aina sama. Anna minun tunte itseni, anna minun tuntea sinut. Tämä on ruokoukseni.

Tässä nuori Augustinus Aurelius (354—439) etsii ja rukoilee Jumalaa ja itse asiassa pyytää apua introspektioon, sillä onhan ihminen (ikään kuin) Jumalan kuva. Joskus tämä on käännetty "perseelleen" niin, että "anna minun tuntea sinut, anna minun tuntea itseni". Tässä kääntäjä ei ehkä ole käsittänyt ruokouksen todellista mieltä vaan on ajatellut asian päin vastoin niin, että salatun Jumalan parempi tunteminen auttaisi ihmistä tuntemaan paremmin itsensä!
Avatar
Psykopatologia
Ylläpitäjä
 
Viestit: 57805
Liittynyt: 12.02.2010 13:19
Paikkakunta: Helsinki

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Ryysy » 17.07.2015 01:59

Mukava, että suomensit!
Ryysy
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Psykopatologia » 17.07.2015 11:17

Sateentekijä kirjoitti:Mielestäni on turhaa brassailua aloittaa tämmöinen ketju. Ikäänkuin aliarvioitaisiin kielitaidottomia. Toki minäkin voisin aloittaa sairaanhoitoketjun esimerkiksi vaikka latinaksi, en vaan näe sellaista tarpeelliseksi .

Taas taattua Salaatintekijää! - Minusta tuntuu, että sinun olisi hyvin vaikeaa aloittaa esittämäsi ketju.
Avatar
Psykopatologia
Ylläpitäjä
 
Viestit: 57805
Liittynyt: 12.02.2010 13:19
Paikkakunta: Helsinki

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Hermes » 17.07.2015 16:28

And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?"

(Bible, New International Version)

.. which means “My God, my God, why have you forsaken me?”).

http://biblehub.com/niv/mark/15.htm

Alkuperäisestä kreikasta on tullut niin kuuluisa, että se ohittaa englannin englanninkielisessä käännöksessä?
Viimeksi muokannut Hermes päivämäärä 18.07.2015 02:27, muokattu yhteensä 1 kerran
Hermes
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Hermes » 17.07.2015 16:38

Eikun se on ollut standardi jo aika kauan pidempään, jo King Jamesista asti. Tai suomalaisesta Raamatusta.

"Keskipäivällä, kuudennen tunnin aikaan, tuli pimeys koko maan ylle, ja sitä kesti yhdeksänteen tuntiin saakka. 34 Yhdeksännellä tunnilla Jeesus huusi kovalla äänellä: "Elohi, Elohi, lema sabaktani?" Se on käännettynä: Jumalani, Jumalani, miksi hylkäsit minut?"
Hermes
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja haller » 17.07.2015 18:13

Huvikseni vaan kirjoittelin, mitä mieleeni tuli ja koska olen germanisti, niin saksaksi kirjoitin.
En sen tarkemmin pohtinut mitä kirjoitin, ku mulle nää palstat on sellasii "irroittelumestoi", eikä mitään vakavikkomeininkii.
Deus semper kai ois jotain Jumala aina tai emmä tiiä.
haller
 

Re: "Deus semper idem"

ViestiKirjoittaja Kyllästynyt » 17.07.2015 18:24

Viesti vailla sanottavaa on tyhjänpäiväistä ja lukijoiden aliarvostamista - tekipä sen millä kielellä tahansa.
Avatar
Kyllästynyt
 
Viestit: 9250
Liittynyt: 06.07.2015 10:43

Seuraava

Paluu Psykologiaa ja psykopatologiaa



Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 2 vierailijaa

cron