Hen on pieni ja tärkeä sana
UUTISET >> KULTTUURI
N Ä K Ö K U L M A http://www.hs.fi/kulttuuri/Hen+on+pieni ... art-new-19
Hen on pieni ja tärkeä sana
31.7.2014 9:25 6 Antti Berg
Ruotsin akatemia päätti, että tulevaisuudessa ruotsin kieli saa oman sukupuolettoman hän-sanan, hen.
Aiemmat sukupuolelliset pronominit han ja hon pysyvät sen rinnalla.
Kyse on valistuksesta. Hen siirtää huomion itse asiaan eikä ihmisen sukupuoleen. Tämä on helpotus
pienelle osalle väestöä, joka ei tunne olevansa haneja tai honeja.
Keskivertoruotsalaisen arjessa muutos näkyy vähän, jos ollenkaan. Sanaa ei kukaan pakota käyttämään.
Akatemia katsoo tuleviin sukupolviin. Kieli vaatii aikaa muuttuakseen.
Hen-pronominista näkee, miten tärkeää tasa-arvo Ruotsissa on.
Tasa-arvoa edistetään kirjaimellisesti sanatasolla, ja linjauksia noudatetaan jopa etukäteen. Helsingin
Sanomat uutisoi 3. helmikuuta, että hen on jo käytössä tukholmalaisessa päiväkodissa.
Jotkut pelkäävät sen heikentävän tasa-arvoa.
Helsingin yliopiston professori Ebba Witt-Brattström kertoi Svenska Dagbladetille, että hän pelkää henin
häivyttävän, kummasta sukupuolesta puhutaan. Naisen aseman eteen tehty työ valuu hukkaan, kun naiset
jäävät henin taakse piiloon.
Huoli tuntuu ylimitoitetulta, mutta siihen on syynsä. Jotkut kielet suosivat miehiä kohtuuttomasti.
Ranskan, espanjan ja portugalin kielissä monet sanat ovat miehisessä muodossa kehuja, naisellisessa taas
loukkaus. Portugalin kielen sana aventureiro tarkoittaa seikkailijaa, aventureira taas löyhämoraalista naista.
Hän- ja he-pronomineista on naisille ja miehille omat muotonsa. Jos naisjoukossa on yksikin mies, porukka
on auttamattomasti miesporukka.
Ja jos nämä eteläeurooppalaiset kielet tuntuvat miehekkäiltä, entä sitten arabia. Siinä sukupuoli taivuttaa jopa
verbejä. Kuvaavaa on, että vähäisen käytön vuoksi näitä taivutusmuotoja ei opeteta aluksi edes oppikirjoissa.
Suomessa on yksi hän-pronomini, josta ei pahemmin ole keskusteltu. Meillä on myös sanoja, jotka ohjaavat
edelleen ajattelemaan tiettyä sukupuolta.
Kuten sana sukupuoli, johon sisältyy ajatus jostakin puolesta. Että kummalla puolella sitä oikein ollaan,
vastausvaihtoehdot ovat joko–tai.
Ruotsalaiset pyrkivät purkamaan tällaisia erotteluja. Pyrimmekö me?
Antti Berg antti.berg@hs.fi
Kirjoittaja on HS:n toimittaja.
Professori: Hen-pronomini uhkaa feministien tekemää työtä Ruotsissa 18:27 http://www.hs.fi/kulttuuri/Professori+H ... 6690990992
N Ä K Ö K U L M A http://www.hs.fi/kulttuuri/Hen+on+pieni ... art-new-19
Hen on pieni ja tärkeä sana
31.7.2014 9:25 6 Antti Berg
Ruotsin akatemia päätti, että tulevaisuudessa ruotsin kieli saa oman sukupuolettoman hän-sanan, hen.
Aiemmat sukupuolelliset pronominit han ja hon pysyvät sen rinnalla.
Kyse on valistuksesta. Hen siirtää huomion itse asiaan eikä ihmisen sukupuoleen. Tämä on helpotus
pienelle osalle väestöä, joka ei tunne olevansa haneja tai honeja.
Keskivertoruotsalaisen arjessa muutos näkyy vähän, jos ollenkaan. Sanaa ei kukaan pakota käyttämään.
Akatemia katsoo tuleviin sukupolviin. Kieli vaatii aikaa muuttuakseen.
Hen-pronominista näkee, miten tärkeää tasa-arvo Ruotsissa on.
Tasa-arvoa edistetään kirjaimellisesti sanatasolla, ja linjauksia noudatetaan jopa etukäteen. Helsingin
Sanomat uutisoi 3. helmikuuta, että hen on jo käytössä tukholmalaisessa päiväkodissa.
Jotkut pelkäävät sen heikentävän tasa-arvoa.
Helsingin yliopiston professori Ebba Witt-Brattström kertoi Svenska Dagbladetille, että hän pelkää henin
häivyttävän, kummasta sukupuolesta puhutaan. Naisen aseman eteen tehty työ valuu hukkaan, kun naiset
jäävät henin taakse piiloon.
Huoli tuntuu ylimitoitetulta, mutta siihen on syynsä. Jotkut kielet suosivat miehiä kohtuuttomasti.
Ranskan, espanjan ja portugalin kielissä monet sanat ovat miehisessä muodossa kehuja, naisellisessa taas
loukkaus. Portugalin kielen sana aventureiro tarkoittaa seikkailijaa, aventureira taas löyhämoraalista naista.
Hän- ja he-pronomineista on naisille ja miehille omat muotonsa. Jos naisjoukossa on yksikin mies, porukka
on auttamattomasti miesporukka.
Ja jos nämä eteläeurooppalaiset kielet tuntuvat miehekkäiltä, entä sitten arabia. Siinä sukupuoli taivuttaa jopa
verbejä. Kuvaavaa on, että vähäisen käytön vuoksi näitä taivutusmuotoja ei opeteta aluksi edes oppikirjoissa.
Suomessa on yksi hän-pronomini, josta ei pahemmin ole keskusteltu. Meillä on myös sanoja, jotka ohjaavat
edelleen ajattelemaan tiettyä sukupuolta.
Kuten sana sukupuoli, johon sisältyy ajatus jostakin puolesta. Että kummalla puolella sitä oikein ollaan,
vastausvaihtoehdot ovat joko–tai.
Ruotsalaiset pyrkivät purkamaan tällaisia erotteluja. Pyrimmekö me?
Antti Berg antti.berg@hs.fi
Kirjoittaja on HS:n toimittaja.
Professori: Hen-pronomini uhkaa feministien tekemää työtä Ruotsissa 18:27 http://www.hs.fi/kulttuuri/Professori+H ... 6690990992