Sivu 1/3

"Kuka on palstan ilkeä Monni?"... [kielikorva]

ViestiLähetetty: 13.05.2012 21:36
Kirjoittaja Mirri
...tiedustelee Riidankylväjä.
___________

PP (18.5.2012 12:40):
Muokkauksista tulisi selvitä muokkausten laatu yms. ja ajankohdat.
[kielikorva] lisätty otsikkoon.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 13.05.2012 21:55
Kirjoittaja Gyver
http://www.aamulehti.fi/Pirkanmaa/11947 ... uksia.html
Nokian päiväkotihoidon kustannukset laskennallista lasta kohti olivat vuonna 2010 yli 10 000 euroa eli eniten koko Tampereen kaupunkiseudulla.

Minulla hieman tökkii tuo laskennallisen lapsen käsite. Kohta varmaan ryhdytään antamaan laskennallista hoitoa, mitä se sitten ikinä lineekin.

Kustantamisessa saatetaan ajaa takaa kust-antamista? (erityisesti silloin kun kust-anukset ovat suuria)

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 13.05.2012 23:28
Kirjoittaja Riidankylväjä
Kyllä tuo kustantaminen on ihan oikeaa suomen kieltä. Tekstistä tulee elävämpää, kun käyttää synonyymejä.

kustantaa
verbi

1. julkaista kirjallinen teos

2. maksaa

http://suomisanakirja.fi/kustantaa

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 13.05.2012 23:54
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 00:06
Kirjoittaja Riidankylväjä
Kyllä tuo on synonyymi lauseelle "silta maksaa..." tai "sillan hinta on..."

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 05:42
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 09:18
Kirjoittaja Riidankylväjä
Ainakin sana "kustannusarvio" on ihan virallista virka mies jargonia.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 10:36
Kirjoittaja Psykopatologia
Itse en "tyydy" huonoon kieleen vaan olen sisäisesti raivoissani.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 11:16
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 11:23
Kirjoittaja Riidankylväjä
Kieli kehittyy kaiken aikaa ja muuttuu kapula kielisestä sujuvammaksi.

Esim: "Sillan kustannusarvio on..." -> "Silta kustantaa..."

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 11:26
Kirjoittaja Psykopatologia
Ei silta kustanna mitään, vaan siihen menee kustannuksia tai varoja yms.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 12:30
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 15:02
Kirjoittaja Riidankylväjä
Huåh. Olettepa kova päisiä. Ette taaskaan ole lukeneet aiempaa viestiäni. Kustantaa-sanalla on kaksi merkitystä

Sivistyssanakirja: kustantaa
kustantaa

1. suorittaa jonkin menot, kustannukset, maksaa, rahoittaa. esim. Kustantaa korjaustyöt. Kustantaa jkn koulunkäynti, jku ulkomaille opiskelemaan. Erik. painattaa ja saattaa kauppaan kirjallisia tms. tuotteita. esim. Kustantaa kirjoja, nuotteja. Tarjota romaaniaan kustannettavaksi.

2. (arkikieltä) olla jonkin hintana, maksaa. esim. Mitäs tämä lysti kustantaa?

http://suomisanakirja.fi/kustantaa

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 15:44
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 15:59
Kirjoittaja Riidankylväjä
Toimittaja on vain kielen kehityksen etu rintamassa.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 16:12
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 14.05.2012 16:15
Kirjoittaja Mirri
.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 15.05.2012 11:06
Kirjoittaja Kahvi
Jotkut käyttävät sanaa "ketä" vaikka tarkoittatkin yhtä henkilöä ("Ketä se oli, jonka kanssa äsken juttelit?"). Itse käyttäisin sanaa "kuka" ja miellän sanan "ketä" monikoksi ("Kuka se oli, kenen kanssa äsken juttelit?" - "Ketä kaikkia tapasit juhlissa?")

Särähtää korvaan edelleenkin, vaikka tiedän sen olevan "vain" murretta.

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 15.05.2012 11:35
Kirjoittaja Psykopatologia
kETÄ MINÄ LYÖN?

Re: Kielikorvaan särähtää

ViestiLähetetty: 15.05.2012 11:44
Kirjoittaja Riidankylväjä
Kyllästynyt kirjoitti:
Kahvi kirjoitti:Jotkut käyttävät sanaa "ketä" vaikka tarkoittatkin yhtä henkilöä ("Ketä se oli, jonka kanssa äsken juttelit?"). Itse käyttäisin sanaa "kuka" ja miellän sanan "ketä" monikoksi ("Kuka se oli, kenen kanssa äsken juttelit?" - "Ketä kaikkia tapasit juhlissa?")

Särähtää korvaan edelleenkin, vaikka tiedän sen olevan "vain" murretta.

"Ketä" ei ole mikään monikko vaan pronominin "kuka" partitiivimuoto ja monikko samasta partitiivimuodosta olisi "keitä".
Esim. "ketä tarkoitat?" tai "keitä siellä oli?", mutta "kuka puhui?".

Kekään ei osaa taivuttaa tuota sanaa oikein.