High Noon (1952; Sheriffi)
http://www.youtube.com/watch?v=QKLvKZ6nIiA (2:38)
Olavi Virta: Mua älä hylkää (1953)
http://www.youtube.com/watch?v=EHXt18s7fkc (3:26)
"Arirang" is a Korean folk song, sometimes considered the unofficial national anthem of Korea.[1] Arirang is an ancient native Korean word with no direct modern meaning.
Korean
아리랑, 아리랑, 아라리요...
아리랑 고개로 넘어간다.
나를 버리고 가시는 님은
십리도 못가서 발병난다.
Romanization
Arirang, Arirang, Arariyo...
Arirang gogaero neomeoganda.
Nareul beorigo gasineun nimeun
Sibrido motgaseo balbyeongnanda.
English
Arirang, Arirang, Arariyo...[4]
Crossing over Arirang Pass.[5]
Dear[6] who abandoned me [here]
Will not walk even ten li[7] before his/her feet hurt.[8]
Verse 2
청청하늘엔 별도 많고
우리네 가슴엔 꿈도 많다
Cheongcheonghaneuren byeoldo manko
Urine gaseumen kkumdo manta
Just as there are many stars in the clear sky,
There are also many dreams in our heart.
Verse 3
저기 저 산이 백두산이라지
동지 섣달에도 꽃만 핀다
Jeogi jeo sani Baekdusaniraji
Dongji seotdaredo kkonman pinda
There, over there that mountain is Baekdu Mountain,
Where, even in the middle of winter days, flowers bloom.
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa