Sivu 1/1

Liian valkoinen kääntäjä

ViestiLähetetty: 11.03.2021 20:28
Kirjoittaja Palle
Jo toinen Amanda Gormanin runojen kääntäjä joutui jättämään tehtävänsä: Katalaanin kielelle kääntävä Victor Obiols oli ”vääränlainen”
Katalaanin kielen kääntäjä kummastelee, voiko hän kääntää Shakespearea, jos hän ei voi kääntää nuoren amerikkalaisnaisenkaan tekstiä.

”Tämä on hyvin monimutkainen aihe, jota ei voi käsitellä kepeästi”, Obiols sanoi AFP:lle.

”Mutta jos en voi kääntää runoa siksi, että hän on nainen, nuori, musta ja 2000-luvun amerikkalainen, niin en minä voi kääntää siinä tapauksessa myöskään Homerosta, sillä en minä ole 700-luvulla ennen ajanlaskun alkua elänyt kreikkalainen. Enkä minä olisi voinut kääntää Shakespearea, sillä en ole 1500-luvun englantilainen.”

https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000007854059.html

Re: Liian valkoinen kääntäjä

ViestiLähetetty: 14.03.2021 14:27
Kirjoittaja Psykopatologia
(- -) ”He eivät kyseenalaistaneet taitojani, mutta he etsivät tehtävään toisenlaista ihmistä. Kääntäjän pitäisi olla nainen, nuori, aktivisti ja mieluiten musta”, Obiols [kääntäjä] kertoi uutistoimisto AFP:lle. (- -)

Kyseessä on rasistinen diskriminointi (jos rotuja oletetaan olevan).