Sivu 1/1

Runebergin päivä

ViestiLähetetty: 05.02.2016 09:53
Kirjoittaja Psykopatologia

Re: Runebergin päivä

ViestiLähetetty: 05.02.2016 11:56
Kirjoittaja Hilppa
Tule, tule, kultani
(¡Vamos, date prisa, mi amor!).

Tule, tule kultani joudu jo,
ai, ai ai kun on ikävä.

Elä sinne mee, tule tänne vaan,
kanssani piiriin tanssimaan.

Näin sitä mennään kieputellaan
oman kullan rinnalla.

Eikä sitä heiliä vaihettais,
tuhansitten hinalla.

Hyppään tanssaan kultani kanssa
leveä lakki kallella,
levätessäni tanssista
istuu kultani polvella.

----

¡Vamos, vamos, date prisa, mi amor!
¡Oh, cómo te extraño!

No vayas allí, ven aquí
a bailar conmigo en la ronda.

Este es el tempo, así es cómo se gira al lado de tu amado.

Nunca la cambiaría por mil otras.

Salto y bailo con mi chica
con mi gran gorro caído por el lado. Cuando descansamos de bailar,
mi chica se sienta en mis rodillas.

Traducción: Lisbet Klockars y Javier Arrebola © kohoBeat 2009

http://www.kohobeat.com/Gothoni/TuleTuleKultani

Re: Runebergin päivä

ViestiLähetetty: 05.02.2016 22:27
Kirjoittaja Rakkaussoturi
Jos Paraisilla käytte, niin menkää ehdottomasti kesällä Fredrikan tuvalle. Johan Ludvig Runebergin vanha asuintalo on kyseessä.
Siäl o museo ja kahvila.
Runeberg toimi seudulla mm. kotiopettajana.
Niin, ja Paraisten hautausmaalla on arkkipiispa Jakob Tengströmin suvun (johon siis Fredrika R. kuului) hautakappeli.

Re: Runebergin päivä

ViestiLähetetty: 06.02.2016 01:14
Kirjoittaja Hilppa
Kävin Porvoon Runeberg-museossa taannoin. Siellä pihalla kellertäväkukkainen ja suurikukkainen juhannusruusu. Fredrikan oma harvinaisuus.

Kansallisrunoilijamme teksteistä yritin löytää Tule, tule kultani -sävellyksen tekstejä ruotsiksi alkuperäisinä, mutta löytyikin vain tuo (onneton) espanjanväännös. Runebergin kokonaisteoksia en ole koskaan lukenut. Sain lahjaksi Idyllejä ja epigrammeja (suomeksi tietty), mutta en lukenut loppuun. Jokin ei ihan matchannut siinä. Häpeäksi itselleni, mutta en suostu myöntämään.